Retour à l'index du forum
Ouvrir dans le fil de discussion

L'homme dans le miroir....

par Jeromec, jeudi 21 janvier 2021, 13:26 (il y a 1936 jours) @ Vulcain

Les élections n'ont effectivement été gagnées par personne, car elles ont été volées. Seul le vrai voleur est le gagnant et celui-ci n'est pas Biden.


De toute façon, lorsque l'on pointe du doigt, il y a 9 doigts qui pointent vers soi....;-) :-)

Michael Jackson - Man In The Mirror

https://www.youtube.com/watch?v=PivWY9wn5ps

Je vais faire un changement
I'm gonna make a change

Pour une fois dans ma vie
For once in my life

Ça va se sentir vraiment bien
It's gonna feel real good

Ça va faire une différence
Gonna make a difference

Je vais le faire bien
Gonna make it right
Tandis que je remonte le col
As I, turn up the collar on

Mon manteau d'hiver préféré
My favorite winter coat

Ce vent souffle mon esprit
This wind is blowing my mind
Je vois les enfants dans les rues
I see the kids in the streets

Avec pas assez à manger
With not enough to eat

Qui suis-je pour être aveugle?
Who am I to be blind?

Faire semblant de ne pas voir leurs besoins
Pretending not to see their needs
Un mépris d'été, un bouchon cassé
A summer disregard, a broken bottle top

Et une âme d'un homme
And a one man soul

Ils se suivent dans le vent tu sais
They follow each other on the wind ya' know

Parce qu'ils n'ont nulle part où aller
'Cause they got nowhere to go

C'est pourquoi je veux que tu saches
That's why I want you to know
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror

Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways

Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could have been any clearer

Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place

Regardez-vous, puis faites un changement
Take a look at yourself, and then make a change

Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na

Na-na, na-na
Na-na, na-na
J'ai été victime d'une sorte d'amour égoïste
I've been a victim of a selfish kind of love

Il est temps que je réalise
It's time that I realize

Qu'il y en a sans maison, pas un sou à prêter
That there are some with no home, not a nickel to loan

Serait-ce vraiment moi, prétendant qu'ils ne sont pas seuls?
Could it be really me, pretending that they're not alone?
Un saule profondément marqué, le cœur brisé de quelqu'un
A willow deeply scarred, somebody's broken heart

Et un rêve délavé
And a washed-out dream

Ils suivent le modèle du vent que tu vois
They follow the pattern of the wind ya' see

Parce qu'ils n'ont aucun endroit où être
'Cause they got no place to be

C'est pourquoi je commence par moi
That's why I'm starting with me
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror

Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways

Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could have been any clearer

Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place

Regardez-vous, puis faites un changement
Take a look at yourself, and then make a change
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror

Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways

Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could've been any clearer

Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place

Regardez-vous et faites-le
Take a look at yourself and then make that

Changement!
Change!
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror

(Oh oui!)
(Oh yeah!)

Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways

(Meilleur changement!)
(Better change!)

Aucun message n'aurait pu être plus clair
No message could've been any clearer
Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place

Regardez-vous et faites le changement
Take a look at yourself and then make the change

Tu dois bien faire les choses, pendant que tu as le temps
You gotta get it right, while you got the time

Vous ne pouvez pas fermer votre esprit!
You can't close your, your mind!
Cet homme, cet homme (avec l'homme dans le miroir)
That man, that man (With the man in the mirror)

Cet homme, cet homme (Oh, ouais!)
That man, that man (Oh, yeah!)

Cet homme, cet homme (je lui demande de changer ses habitudes)
That man, that man (I'm asking him to change his ways)

Cet homme (meilleur changement!)
That man (Better change!)
Aucun message n'aurait pu être plus clair
No message could have been any clearer

Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place

Regardez-vous et faites le changement
Take a look at yourself and then make the change
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na

Na-na, na-na
Na-na, na-na

Je vais me sentir vraiment bien
Gonna feel real good

Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na

Na-na, na-na
Na-na, na-na
Je vais faire un changement
I'm gonna make a change

Ça va vraiment bien!
It's gonna feel real good!

Carillon!
Chime on!

(Changement)
(Change)
Soulevez-vous
Just lift yourself

Tu sais
You know

Vous devez l'arrêter
You've got to stop it

Toi même!
Yourself!
Je dois faire ce changement, aujourd'hui!
I've got to make that change, today!

Hoo!
Hoo!

(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Tu dois
You got to

Tu dois ne pas te laisser
You got to not let yourself

Frère
Brother

Hoo!
Hoo!
Tu sais, je dois avoir
You know, I've got to get

Cet homme, cet homme
That man, that man

(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Vous devez bouger!
You've got to move!

Carillon!
Chime on!

Carillon!
Chime on!

Tu dois
You got to
Se lever!
Stand up!

Se lever!
Stand up!

Se lever!
Stand up!

(Ouais, fais ce changement)
(Yeah! Make that change)

Levez-vous et soulevez-vous, maintenant!
Stand up and lift yourself, now!

(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Tu le sais!
You know it!

Tu le sais!
You know it!

Tu le sais!
You know it!

Tu le sais!
You know it!
Faites ce changement
Make that change

.......................

Bon, faut que je vous laisse bientôt... J'ai mon beau drapeau mohawk...
J'Ai une belle missive pour Radio-Canada et je veux aller leur
porter en main propre...
Il y a une belle neige pour M'accompagner... ;-)


Et je veux protester contre le sort que l'on offre aux ittinérants
en particulier autochtones.....

*Faut que les Vêtements d'Hiver et les livres redeviennent des biens ''Essentiels''

  442 vues

Fil complet:

 Fil RSS du sujet

201635 messages dans 41228 fils de discussion, 1279 utilisateurs enregistrés, 87 utilisateurs en ligne (0 enregistrés, 87 invités)
Temps actuel sur le forum : 11/05/2026, 08:52
Fil RSS des messages  Fil RSS des discussions | Contact
powered by my little forum