L'homme dans le miroir....
Les élections n'ont effectivement été gagnées par personne, car elles ont été volées. Seul le vrai voleur est le gagnant et celui-ci n'est pas Biden.
De toute façon, lorsque l'on pointe du doigt, il y a 9 doigts qui pointent vers soi....
Michael Jackson - Man In The Mirror
https://www.youtube.com/watch?v=PivWY9wn5ps
Je vais faire un changement
I'm gonna make a change
Pour une fois dans ma vie
For once in my life
Ça va se sentir vraiment bien
It's gonna feel real good
Ça va faire une différence
Gonna make a difference
Je vais le faire bien
Gonna make it right
Tandis que je remonte le col
As I, turn up the collar on
Mon manteau d'hiver préféré
My favorite winter coat
Ce vent souffle mon esprit
This wind is blowing my mind
Je vois les enfants dans les rues
I see the kids in the streets
Avec pas assez à manger
With not enough to eat
Qui suis-je pour être aveugle?
Who am I to be blind?
Faire semblant de ne pas voir leurs besoins
Pretending not to see their needs
Un mépris d'été, un bouchon cassé
A summer disregard, a broken bottle top
Et une âme d'un homme
And a one man soul
Ils se suivent dans le vent tu sais
They follow each other on the wind ya' know
Parce qu'ils n'ont nulle part où aller
'Cause they got nowhere to go
C'est pourquoi je veux que tu saches
That's why I want you to know
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror
Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could have been any clearer
Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place
Regardez-vous, puis faites un changement
Take a look at yourself, and then make a change
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na, na-na
Na-na, na-na
J'ai été victime d'une sorte d'amour égoïste
I've been a victim of a selfish kind of love
Il est temps que je réalise
It's time that I realize
Qu'il y en a sans maison, pas un sou à prêter
That there are some with no home, not a nickel to loan
Serait-ce vraiment moi, prétendant qu'ils ne sont pas seuls?
Could it be really me, pretending that they're not alone?
Un saule profondément marqué, le cœur brisé de quelqu'un
A willow deeply scarred, somebody's broken heart
Et un rêve délavé
And a washed-out dream
Ils suivent le modèle du vent que tu vois
They follow the pattern of the wind ya' see
Parce qu'ils n'ont aucun endroit où être
'Cause they got no place to be
C'est pourquoi je commence par moi
That's why I'm starting with me
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror
Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could have been any clearer
Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place
Regardez-vous, puis faites un changement
Take a look at yourself, and then make a change
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror
Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could've been any clearer
Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place
Regardez-vous et faites-le
Take a look at yourself and then make that
Changement!
Change!
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror
(Oh oui!)
(Oh yeah!)
Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways
(Meilleur changement!)
(Better change!)
Aucun message n'aurait pu être plus clair
No message could've been any clearer
Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place
Regardez-vous et faites le changement
Take a look at yourself and then make the change
Tu dois bien faire les choses, pendant que tu as le temps
You gotta get it right, while you got the time
Vous ne pouvez pas fermer votre esprit!
You can't close your, your mind!
Cet homme, cet homme (avec l'homme dans le miroir)
That man, that man (With the man in the mirror)
Cet homme, cet homme (Oh, ouais!)
That man, that man (Oh, yeah!)
Cet homme, cet homme (je lui demande de changer ses habitudes)
That man, that man (I'm asking him to change his ways)
Cet homme (meilleur changement!)
That man (Better change!)
Aucun message n'aurait pu être plus clair
No message could have been any clearer
Si tu veux rendre le monde meilleur
If you want to make the world a better place
Regardez-vous et faites le changement
Take a look at yourself and then make the change
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na, na-na
Na-na, na-na
Je vais me sentir vraiment bien
Gonna feel real good
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na, na-na
Na-na, na-na
Je vais faire un changement
I'm gonna make a change
Ça va vraiment bien!
It's gonna feel real good!
Carillon!
Chime on!
(Changement)
(Change)
Soulevez-vous
Just lift yourself
Tu sais
You know
Vous devez l'arrêter
You've got to stop it
Toi même!
Yourself!
Je dois faire ce changement, aujourd'hui!
I've got to make that change, today!
Hoo!
Hoo!
(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Tu dois
You got to
Tu dois ne pas te laisser
You got to not let yourself
Frère
Brother
Hoo!
Hoo!
Tu sais, je dois avoir
You know, I've got to get
Cet homme, cet homme
That man, that man
(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Vous devez bouger!
You've got to move!
Carillon!
Chime on!
Carillon!
Chime on!
Tu dois
You got to
Se lever!
Stand up!
Se lever!
Stand up!
Se lever!
Stand up!
(Ouais, fais ce changement)
(Yeah! Make that change)
Levez-vous et soulevez-vous, maintenant!
Stand up and lift yourself, now!
(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Tu le sais!
You know it!
Tu le sais!
You know it!
Tu le sais!
You know it!
Tu le sais!
You know it!
Faites ce changement
Make that change
.......................
Bon, faut que je vous laisse bientôt... J'ai mon beau drapeau mohawk...
J'Ai une belle missive pour Radio-Canada et je veux aller leur
porter en main propre...
Il y a une belle neige pour M'accompagner...
Et je veux protester contre le sort que l'on offre aux ittinérants
en particulier autochtones.....
*Faut que les Vêtements d'Hiver et les livres redeviennent des biens ''Essentiels''
Fil complet:
- ÉLECTIONS USA 2020 : RÉSULTATS DES PRÉDICTIONS - corbeau, 21/01/2021, 08:40
![Ouvrir toute la discussion [*]](templates/default/images/complete_thread.png)
- Ni l'un, ni l'autre.... - Jeromec, 21/01/2021, 08:59
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- America under Martial Law 2021... - Jeromec, 21/01/2021, 12:44
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- Ni l'un, ni l'autre.... - Vulcain, 21/01/2021, 13:12
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- Un point de vue russe et mathématique sur la question - Vulcain, 21/01/2021, 13:19
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- Un point de vue Canadien français sur la question... - Jeromec, 21/01/2021, 14:13
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- Un point de vue Canadien français sur la question... - Vulcain, 21/01/2021, 16:18
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- Un point de vue Canadien français sur la question... - Vulcain, 21/01/2021, 16:18
- Un point de vue Canadien français sur la question... - Jeromec, 21/01/2021, 14:13
- L'homme dans le miroir.... - Jeromec, 21/01/2021, 13:26
- Un point de vue russe et mathématique sur la question - Vulcain, 21/01/2021, 13:19
- Ni l'un, ni l'autre.... - F Fernand, 21/01/2021, 14:58
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- America under Martial Law 2021... - Jeromec, 21/01/2021, 12:44
- Goodbye Donald Trump ;o) - mordicus, 21/01/2021, 21:52
![Aperçu […]](templates/default/images/ajax_preview.png)
- Ni l'un, ni l'autre.... - Jeromec, 21/01/2021, 08:59